心经感应网

河墅记(清)戴名世

发布时间:2023-01-13 09:16:24作者:心经感应网
河墅记(清)戴名世 江北之山[1],蜿蜒磅礴,连亘数州,其奇伟秀丽绝特之区[2],皆在吾县[3]。县治枕山而起[4],其外林壑幽深,多有园林池沼之胜。出郭循山之麓[5],而西北之间,群山逶逦[6],溪水濴洄[7],其中有径焉,樵者之所往来。数折而入,行二三里,水之隈[8],山之奥[9],岩石之间,茂树之下,有屋数楹[10],是为潘氏之墅[11]。余褰裳而入[12],清池洑其前[13],高台峙其左,古木环其宅。于是升高而望,平畴苍莽[14],远山回台,风含松间,响起水上。噫!此羁穷之人[15],遁世远举之士[16],所以优游而自乐者也,而吾师木崖先生居之。

  夫科目之贵久矣[17],天下之士莫不奔走而艳羡之,中于膏盲,入于肺腑,群然求出于是,而未必有适于天下之用。其失者,未必其皆不才;其得者,未必其皆才也。上之人患之[18],于是博搜遍采,以及山林布衣之士,而士又有他途,捷得者往往至大官。先生名满天下三十年,亦尝与诸生屡试于有司[19]。有司者,好晋与人殊,往往几得而复失。一旦弃去,专精覃思[20],尽究百家之书,为文章诗歌以传于世,世莫不知有先生。间者[21]求贤之令屡下,士之得者多矣,而先生犹然山泽之癯[22],混迹于田夫野老,方且乐而终身,此岂徒然也哉?

  小子怀遁世之思久矣,方浮沉世俗之中[23],未克遂意,过先生之墅而有慕焉,乃为记之。

  注释:

  [1]江北:指长江下游以北地区。[2]绝特:最为突出。[3]吾县:指桐城县。[4]且治:县政府所在地,枕山:指县城依山而建,如头之在枕。[5]郭:城墙。[6]逶逦(wēi lì威里):连绵曲折。[7]潆洄(yíng huí营回):回环曲折。[8]隈(wēi威),水流转弯处。[9]奥:深处。[10]楹(yíng营):房一排为一楹。[11]潘氏:潘木崖,戴名世之师,安徽桐城人。墅:别墅。[12]褰(qiān千)裳:提起长袍下摆。[13]洑(fú伏):流水回旋状。[14]畴:田亩。苍莽:田野青碧,一望无际之状。[15]羁穷:穷困不得志。[16]遁世远举之士:避世隐居的人。[17]科目:唐代以科举取士,有秀才科、明经科、进士科等名目,故称科目。后世科举只有进士一科,但仍用此指科举考试。[18]上之人患之:指居于上位的人因科举制度的弊端而忧虑。患,忧虑。[19]诸生:清代指已入学的生员。有司:官吏,这里指主考官。[20]覃(tán潭):深.[21]间者:近来。[22]犹然山泽之癯:仍然是隐迹山泽的清贫之士。癯(qú渠):清瘦。[23]方:正在,还在。浮沉:随波逐流。

  河墅在桐城县城西北山间,为戴名世之师潘木崖的居处。此文由记科场失意的潘木崖之墅,引出大段议论,抨击科举制度涂毒士人。倒置竖愚的种种弊端。对潘木崖的远遁山林、乐而终身,作者不无欣羡,但由于他的思想性格,使得他终于没有成为一个避世的隐者。



  此文写河墅之景,不作繁琐的铺叙,而只以山岩、古木、清池、高台,点染出一个不染嚣尘、离世远俗的隐者之居的环境,兼有古朴与清幽之趣,令人神往。

相关文章

猜你喜欢

  • 心经全文

  • 心经入门

  • 心经译文

版权所有:心经感应网